Cockney (Londres)

Publicado: 20 de diciembre de 2012 en Historia
Etiquetas:

cockney2

Son conocidos como ‘cockneys‘ todos aquellos habitantes y originarios de los bajos fondos del Este de Londres. Varios barrios son representativos de esta peculiar forma de hablar que no ha dejado de tener popularidad desde hace siglos: Bethnal Green, Bow, Limehouse, Hackney, así como Wapping, Whitechapel o Poplar. Existe una conocida y famosa jerga ‘cockney’ que se habla en esa zona de la capital británica y que es utilizada desde hace siglos por clases populares y trabajadoras. La famosa jerga rimada ‘cockney’ consiste en reemplazar una palabra de uso frecuente por otra que forma parte de una frase hecha y que rima con ella. El efecto que produce ese cambio es un toque humorístico evidente por sus connotaciones. Un ejemplo puede ser : ‘trouble and strife’ (problemas y discusiones) que en jerga cockney sería ‘trouble and wife‘ (problemas y esposas). Lógicamente, esa jerga será difícil de entender incluso para los ingleses que no estén familiarizados con ella. Hay leyendas que le dan el origen en los mercados locales, donde al parecer podría haberse inventado para que los clientes no pudieran entender a los comerciantes. Otras leyendas dicen que se creó en las prisiones locales para que sólo los presos entendieran el significado. La famosa película ‘Mary Poppins’ utilizó esa jerga. Se dice asimismo que el cógido cockney se inventó en el siglo XIX para poder hablar frente a la policía sin poder ser entendido.

mary poppins disney

Para muchos, los verdaderos ‘cockneys’ vienen de la zona conocida como Bow Bell, donde se ubica el famoso campanario del mismo barrio, pero lo cierto es que el término se asocia al este de la ciudad. La primera vez que se utilizó fue a comienzo del siglo XVII cuando Samuel Rowlands mencióno a ‘un cockney de las campanas de Bow’. El mismo diccionario inglés le ha dado varias interpretaciones en diferentes épocas de la Historia hasta quedarse con la que conocemos hoy en día. La famosa iglesia de St.Mary-le-Bow fue destruida durante el incendio que asoló la ciudad de Londres y en los bombardeos del ejército nazi de la Segunda Guerra Mundial, para ser reconstruida en 1961. Pero sí son peculiares es por su original forma de hablar y por su acento característico, único en toda la ciudad de Londres. Muchas obras legendarias han llevado ese acento como firma, por ejemplo, el protagonista de la película ‘Alfie’ (1966), dirigida por Lewis Gilbert y protagonizada por Michael Caine; o el personaje de la novela de Charles Dickens ‘Los papeles póstumos de Pickwick’.

Alfie-900407068-large

El uso de la jerga ‘cockney’ ha traspasado fronteras, puesto que ya es habitual en Escocia, Irlanda y Gales. Muchas ciudades del norte de Inglaterra también lo utilizan, lógicamente a su manera. Pero también hay casos en otros países de habla inglesa, como Australia, Nueva Zelanda y Sudáfrica. Todavía existen hoy en día y si alguno se encuentra con alguno de ellos lo predica orgullosamente. Su peculiaridad es incontestable y sus aspectos distintivos los llevan con elegante orgullo. Hay que recordar que la zona de Cheapside, en el este de Londres, fue desde el siglo XIII hasta finales del XVII el corazón y el alma de la ciudad. Sus mercados se llenaban y sus barrios rebosaban vida y comercio. La comida tradicional para un cockney en la época victoriana eran las anguilas en gelatina y las empanadas con puré de patata. Hay que tener en cuenta que siempre que se intentaba describir a un habitante de Londres durante el siglo XVI se hacía de forma peyorativa, ya fuera por parte de otro inglés o de un extranjero. Un londinense medio de esa época era tratado de ignorante, de malos modales y de incapaz de poder trabajar duro. En la actualidad incluso hay formas típicas de calificar a un londinense, sobre todo desde el norte del país: ‘southern fairies’ (maricones sureños) o ‘southern softies‘ (blandengues sureños). Y también en la actualidad, el acento cockney o algo similar se ha ido introduciendo en otras áreas de la capital británica. Las migraciones de población han provocado que los acentos ya no estén situados en un sólo punto determinado sino que se esparzan rápidamente. Pero si preguntáramos a muchos que se dicen a sí mismos ‘londinenses’ si entienden la jerga cockney seguramente la respuesta sería negativa. Los auténticos cockneys son hoy una raza en extinción, por así decirlo. Ahora se habla del ‘mockney‘, una imitación del ‘cockney’, aquel que suele hablar la jerga pero que carece de lo más genuino, de ser un auténtico cockney. Aunque eso está pasando en muchas aspectos de la vida en todo el mundo y además con bastante naturalidad. Todo se pierde, o no.

cockney

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s